<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>评论：《证券分析(Security Analysis)》的版本信息整理</title>
	<atom:link href="http://www.penddy.com/u0026quotsecurity-analysis-security-analysisu0026quot-finishing-the-version-information.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.penddy.com/u0026quotsecurity-analysis-security-analysisu0026quot-finishing-the-version-information.html</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Sep 2010 05:37:12 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>来自：penddy</title>
		<link>http://www.penddy.com/u0026quotsecurity-analysis-security-analysisu0026quot-finishing-the-version-information.html/comment-page-1#comment-2181</link>
		<dc:creator>penddy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Aug 2010 02:53:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.penddy.com/%e3%80%8a%e8%af%81%e5%88%b8%e5%88%86%e6%9e%90security-analysis%e3%80%8b%e7%9a%84%e7%89%88%e6%9c%ac%e4%bf%a1%e6%81%af%e6%95%b4%e7%90%86.html#comment-2181</guid>
		<description>@nemesisjason  
  人大第六版购买后尚未阅读，初步判断应该是全的，有待进一步确认。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@nemesisjason<br />
  人大第六版购买后尚未阅读，初步判断应该是全的，有待进一步确认。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：nemesisjason</title>
		<link>http://www.penddy.com/u0026quotsecurity-analysis-security-analysisu0026quot-finishing-the-version-information.html/comment-page-1#comment-2176</link>
		<dc:creator>nemesisjason</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Aug 2010 10:21:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.penddy.com/%e3%80%8a%e8%af%81%e5%88%b8%e5%88%86%e6%9e%90security-analysis%e3%80%8b%e7%9a%84%e7%89%88%e6%9c%ac%e4%bf%a1%e6%81%af%e6%95%b4%e7%90%86.html#comment-2176</guid>
		<description>英文原版的第六版是在第二版的基础上加进几位现在著名基金经理写的导读。但因为篇幅问題，內容有几章给刪掉，而把所有章节放在光盘內（除了导读），换言之光盘就是完整的第二版。

如果希望看到全译本的第二版加上第六版的导读，可以看天窗出版社的版本。国內人民大学版本我沒有，不知道是不是相同的性质。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>英文原版的第六版是在第二版的基础上加进几位现在著名基金经理写的导读。但因为篇幅问題，內容有几章给刪掉，而把所有章节放在光盘內（除了导读），换言之光盘就是完整的第二版。</p>
<p>如果希望看到全译本的第二版加上第六版的导读，可以看天窗出版社的版本。国內人民大学版本我沒有，不知道是不是相同的性质。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：《证券分析 Security Analysis》的版本信息整理 - 管理书目</title>
		<link>http://www.penddy.com/u0026quotsecurity-analysis-security-analysisu0026quot-finishing-the-version-information.html/comment-page-1#comment-1931</link>
		<dc:creator>《证券分析 Security Analysis》的版本信息整理 - 管理书目</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Jun 2010 04:24:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.penddy.com/%e3%80%8a%e8%af%81%e5%88%b8%e5%88%86%e6%9e%90security-analysis%e3%80%8b%e7%9a%84%e7%89%88%e6%9c%ac%e4%bf%a1%e6%81%af%e6%95%b4%e7%90%86.html#comment-1931</guid>
		<description>[...] 原文链接：http://www.penddy.com/u0026quotsecurity-analysis-security-analysisu0026quot-finishing-the-version-in... [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 原文链接：http://www.penddy.com/u0026quotsecurity-analysis-security-analysisu0026quot-finishing-the-version-in&#8230; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：penddy</title>
		<link>http://www.penddy.com/u0026quotsecurity-analysis-security-analysisu0026quot-finishing-the-version-information.html/comment-page-1#comment-1366</link>
		<dc:creator>penddy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 11:14:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.penddy.com/%e3%80%8a%e8%af%81%e5%88%b8%e5%88%86%e6%9e%90security-analysis%e3%80%8b%e7%9a%84%e7%89%88%e6%9c%ac%e4%bf%a1%e6%81%af%e6%95%b4%e7%90%86.html#comment-1366</guid>
		<description>@911cym
   太客气了，还要谢谢您告知这个问题，以后读到的时候省却了此处和原版的对照。另外看到一位读者的评价，就巴菲特的序就港版和人大版做了个比较，个人手头也有港版的前言还有各章导读，对比一下，就巴菲特的序来说，港版的文采、用词很好，人大版则主要是翻译了出来，翻译的较为平淡。
   至于寄望于有出版社重新翻译出版，个人感觉短期内可能性不大，版权方不太可能短时间内重新授权给其他出版社。


   由于未读，不知道整体的翻译是不是主要是平淡，夹杂少量数字错误，但用语尚算准确，如果是的话，在近几年书籍翻译质量日渐低下的情况下，那还算是可以接受的了，但对错误，希望出版社随后能出一个勘误表的话，否则的话，还是大大降低了本书的价值。

   据闻英文版的第六版会包含光盘，光盘中包含第二版的英文版，这样对照起来可以有助于确认错误，可惜国内的第六版是没有此待遇的。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@911cym<br />
   太客气了，还要谢谢您告知这个问题，以后读到的时候省却了此处和原版的对照。另外看到一位读者的评价，就巴菲特的序就港版和人大版做了个比较，个人手头也有港版的前言还有各章导读，对比一下，就巴菲特的序来说，港版的文采、用词很好，人大版则主要是翻译了出来，翻译的较为平淡。<br />
   至于寄望于有出版社重新翻译出版，个人感觉短期内可能性不大，版权方不太可能短时间内重新授权给其他出版社。</p>
<p>   由于未读，不知道整体的翻译是不是主要是平淡，夹杂少量数字错误，但用语尚算准确，如果是的话，在近几年书籍翻译质量日渐低下的情况下，那还算是可以接受的了，但对错误，希望出版社随后能出一个勘误表的话，否则的话，还是大大降低了本书的价值。</p>
<p>   据闻英文版的第六版会包含光盘，光盘中包含第二版的英文版，这样对照起来可以有助于确认错误，可惜国内的第六版是没有此待遇的。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：911cym</title>
		<link>http://www.penddy.com/u0026quotsecurity-analysis-security-analysisu0026quot-finishing-the-version-information.html/comment-page-1#comment-1365</link>
		<dc:creator>911cym</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Jan 2010 10:28:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.penddy.com/%e3%80%8a%e8%af%81%e5%88%b8%e5%88%86%e6%9e%90security-analysis%e3%80%8b%e7%9a%84%e7%89%88%e6%9c%ac%e4%bf%a1%e6%81%af%e6%95%b4%e7%90%86.html#comment-1365</guid>
		<description>是的。数字搞混了。在我们这样对书比较了解的人，能看得出这样明显的错误。但那些刚读《证券分析》或是把这本书当教科书来读的朋友们，真不知道要误解到什么地步。不敢想像。
有人说香港的那个版本翻译的不错，就是价格高了些，真希望有能力又负责的人重新翻译这部经典。那真是我们的一大幸事。
并谢谢您的回复。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>是的。数字搞混了。在我们这样对书比较了解的人，能看得出这样明显的错误。但那些刚读《证券分析》或是把这本书当教科书来读的朋友们，真不知道要误解到什么地步。不敢想像。<br />
有人说香港的那个版本翻译的不错，就是价格高了些，真希望有能力又负责的人重新翻译这部经典。那真是我们的一大幸事。<br />
并谢谢您的回复。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：penddy</title>
		<link>http://www.penddy.com/u0026quotsecurity-analysis-security-analysisu0026quot-finishing-the-version-information.html/comment-page-1#comment-1362</link>
		<dc:creator>penddy</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2010 08:37:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.penddy.com/%e3%80%8a%e8%af%81%e5%88%b8%e5%88%86%e6%9e%90security-analysis%e3%80%8b%e7%9a%84%e7%89%88%e6%9c%ac%e4%bf%a1%e6%81%af%e6%95%b4%e7%90%86.html#comment-1362</guid>
		<description>@911cym
  此版我也刚从卓越买到手，近期还未计划阅读。根据你的信息，我对照了第六版的第57页和英文原版，主要问题是在翻译中把关键的数字搞错了，其他的地方我还没有看，不知道此类错误有多少。

  校对实在太不认真，今天看朱光潜的《给青年的十二封信》的书中，还提到当时有一种说法是不读现代出版的书籍，作者对此说法还是有一定程度的认同的。
  
   现在出版的书籍，包括以前曾经出版现在重新翻译出版的书籍，很多翻译都很匆忙且错误百出，不少人只是把翻译作为谋生手段而非兴趣和事业，实在是让人感慨。
    
   由于尚未阅读，因此暂无法给出进一步的评论。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@911cym<br />
  此版我也刚从卓越买到手，近期还未计划阅读。根据你的信息，我对照了第六版的第57页和英文原版，主要问题是在翻译中把关键的数字搞错了，其他的地方我还没有看，不知道此类错误有多少。</p>
<p>  校对实在太不认真，今天看朱光潜的《给青年的十二封信》的书中，还提到当时有一种说法是不读现代出版的书籍，作者对此说法还是有一定程度的认同的。</p>
<p>   现在出版的书籍，包括以前曾经出版现在重新翻译出版的书籍，很多翻译都很匆忙且错误百出，不少人只是把翻译作为谋生手段而非兴趣和事业，实在是让人感慨。</p>
<p>   由于尚未阅读，因此暂无法给出进一步的评论。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>来自：911cym</title>
		<link>http://www.penddy.com/u0026quotsecurity-analysis-security-analysisu0026quot-finishing-the-version-information.html/comment-page-1#comment-1361</link>
		<dc:creator>911cym</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Jan 2010 08:12:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.penddy.com/%e3%80%8a%e8%af%81%e5%88%b8%e5%88%86%e6%9e%90security-analysis%e3%80%8b%e7%9a%84%e7%89%88%e6%9c%ac%e4%bf%a1%e6%81%af%e6%95%b4%e7%90%86.html#comment-1361</guid>
		<description>坚决抵制第六版《证券分析》（中国人民大学出版社）
《证券分析》第六版，中文版，中国人民大学出版社，翻译徐彬 陈幸子 张宇 等译

这个版本，我今天刚在当当网上购得。上午送到家，如获至宝，开始阅读。

读前几页，就有两处错字，但也没什么，书无完书。

但读到上册，第057页时，第二段：

例如：为了将此推论解释得更明确，我们来考虑         （这一段）

有非常明显的错误。对于半学术半教材这样的书籍，数字和整句内容翻译错误，那是对学习的人的致命伤。翻译得太差劲了。根本是错得离谱。

我是对照了（海南出版社）那个版本，还有英文原版，错得，真让我痛心。

后面也没法看了，都不知道还会出什么错，如果没有原文，谁又知道错了呢？

这样的翻译和校对，是极不负责任的。

希望大家不要买也不要看这个版本的《证券分析》了。是对原著和原作者的侮辱。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>坚决抵制第六版《证券分析》（中国人民大学出版社）<br />
《证券分析》第六版，中文版，中国人民大学出版社，翻译徐彬 陈幸子 张宇 等译</p>
<p>这个版本，我今天刚在当当网上购得。上午送到家，如获至宝，开始阅读。</p>
<p>读前几页，就有两处错字，但也没什么，书无完书。</p>
<p>但读到上册，第057页时，第二段：</p>
<p>例如：为了将此推论解释得更明确，我们来考虑         （这一段）</p>
<p>有非常明显的错误。对于半学术半教材这样的书籍，数字和整句内容翻译错误，那是对学习的人的致命伤。翻译得太差劲了。根本是错得离谱。</p>
<p>我是对照了（海南出版社）那个版本，还有英文原版，错得，真让我痛心。</p>
<p>后面也没法看了，都不知道还会出什么错，如果没有原文，谁又知道错了呢？</p>
<p>这样的翻译和校对，是极不负责任的。</p>
<p>希望大家不要买也不要看这个版本的《证券分析》了。是对原著和原作者的侮辱。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
